Sunflower 10/13/2024 (Sun) 01:13 Id: dda425 No.9320 del
>>9318
Same thing here, "the nameless heaven and earth, [is] this beginning"

and

"the famous (exact same as yuumei in Japanese, simply an inversion of "nameless") 10000 things/everything [is] this mother"

when compared to line one, there is a relation between the nameless and the way, and the famous and the name, if looked at in the manner of Japanese backwards joke reading as common in anime titles where the meaning only exists by reading it multiple times.
Like To-LOVE-Ru "to love you" which has the double reading "To Rabu Ru" which sounds like "trouble" in Japlish, so the real title is to be read as "To love you - love trouble"