Anonymous
01/01/2025 (Wed) 23:48
[Preview]
No.559
del
>>558>Mi tradukis ĉi tiu video korekte?Ĉu mi tradukis ĉi tiu
n filmeto
n ĝuste? ("Korekte" = "ĝustige".)
> la profunda plej for limojla profunda
j plej for
aj limoj
> eksterlandojĈi tiu signifas ion alian, vi devas serĉi aŭ krei pli taŭgan vorton.
> Estas la domoMi preferas la vorton "troviĝas" anstataŭ "estas". Sed eblas ke tio tro longigas la frazon.
> Sed en ĉi tiuj tempojTiaj? La plureco de tempo ŝajnas al mi iom stranga, sed eblas ke tio estas nur pro mia denaska lingvo.
> Nur malbono povas malvenki alia malbono.Nur malbono povas malvenki alia
n malbono
n.
> Harmony devas batali la frenezaj fortoj de (safaouvre?)Harmony devas batali la frenezaj
n fortoj
n de (safaouvre?)
> Kaj savi ŝia domoKaj savi
sia
n domo
n> La Ĉinaj teleroj?La porcelanaj teleroj?
(Oni ne uzas majusklojn por la unua litero de landnomoj.)
> Kial vi faris ĉi tion?Eble vi povas trovi pli taŭgan tradukon. La indigno de la angla "how could you?" mankas laŭ mi.